silviarambles: (Default)
silviarambles ([personal profile] silviarambles) wrote in [personal profile] ricardienne 2006-03-23 07:48 pm (UTC)

We talk about "the Dante poet" and "the Dante character", but we use a different expression to say "the Beowulf poet"...it's a bit hard to explain or to translate, because basically it's a very slight difference due to the different linguistic system. It could be like "the Dante poet" and "the poet OF Beowulf". In English, if you say "the Beowulf poet", you could mean both the author of Beowulf or (just a supposition) that some Beowulf was the author of something. In Italian the linguistical ambivalence of this expression doesn't exist, thus there's no possibility of getting confused with the concept. Hmm..hope this makes sense!

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting